Archive for the ‘Poetry’ Category

h1

A little bit of poetry, because the world is hard

April 16, 2008

Not from me, but from a much more gifted individual – Mr. Sim Stafford. This poem “Untouched It,” is probably one of the most beautiful things I’ve had the honour to publish so far.

Here’s a music video to one of my favourite songs, a song I used to listen to on repeat in the Queen City, Charlotte (the Queen immortalized via a statue that makes her look as though she’s been punched in the stomach – at Charlotte-Douglas International Airport), where Sim and I first got to know each other:

“The Mad Hatter… he waits forever, for his old lover…”

h1

Love Letters, part four

February 6, 2008

For without sorrow life wouldn’t be so sweet…
-The Latin Pimps

Read the rest of this entry ?

h1

Variation on James Fenton

July 29, 2007

Don’t talk to me of love. Let’s talk of Dubai,

The little bit of Dubai in our view.

There’s that tower scraping heaven

And the men tighten the saddles

And I’m in Dubai with you.

h1

Tired and… tired

June 22, 2007

“Играй, Адель
Не знай печали,
Хариты, Лель
Тебя венчали
И колыбель
Твою качали.”

- A. Pushkin

One of the problems with not living anywhere near one’s parents is the fact that when you do actually get home, parents have emotional leverage. And emotional leverage allows them to drag you off on long road-trips. Like the one that I’m starting tomorrow. You know, it would be really nice to see Eastern Europe – without feeling as if I’m back to being five years old again.

It doesn’t help that things in the City are… awkward. I’m not sure why they got this way, and whether or not I’m to blame, but the weirdness is ever-present, so it’s not as if there is a good alternative to piling into the family car in an imitation of a bad Chevy Chase film. I never thought I’d say this – but I can’t wait to be back in the workplace!!!

I fear that barricading myself with Atwood and Geraldine Brooks may not be enough…God help me.

h1

A very old and silly and sweet pseudo-poem

May 5, 2007

Oh the gentlemen are talking in another room,
And I listen, still and silent, like the peering moon.
Shadows cross the lick of light beneath my door,
While their boots knock ditties on the wooden floor.

Through the wall I hear them singing
Of a woman who is far,
Of the march of the cossacks,
And the red eastern star.

And before my dreams will claim me
I will hear their glasses clink;
“Here’s to home, and health, and future.”
“And to me,” I think.

I edited this from the original to better reflect what I was trying to get at when I first wrote down this memory (because it’s more of a memory than a poem, for sure) – the sense of being excluded, while, at the same time, the sweetness and familiarity of these male adults in the next room.

I had originally conceptualized a poem that did not rhyme, and was a whole lot more serious and probing. But the more I thought about it – the more I realized that the sleepy subject matter should be framed as a lullaby. And so it goes.

h1

Gee!

April 30, 2007

This poem always makes me smile – even if the hot water runs out on Sunday morning, or the Daleks invade again. And if anyone is keeping notes, I’d like it to be read at my funeral.*

gee i like to think of dead

gee i like to think of dead it means nearer because deeper firmer
since darker than little round water at one end of the well it’s
too cool to be crooked and it’s too firm to be hard but it’s sharp
and thick and it loves, every old thing falls in rosebugs and
jackknives and kittens and pennies they all sit there looking at
each other having the fastest time because they’ve never met before

Read the rest of this entry ?

h1

As if the news couldn’t be any more soul-crushing

April 18, 2007

Many lives lost in Iraq today.

“Останови!
Идут, идут испуганные тучи,
Закат в крови!
Закат в крови! Из сердца кровь струится!
Плачь, сердце, плачь…
Покоя нет! Степная кобылица
Несется вскачь!”

- Александр Блок.

h1

Христос Воскрес

April 8, 2007

“Я в гроб сойду и в третий день восстану,

И, как сплавляют по реке плоты,

Ко Мне на суд, как баржи каравана,

Столетья поплывут из темноты.”

- Борис Пастернак. “Гефсиманский Сад.”

I’m not good enough to translate this (and probably never will be), so I’ll just say Happy Easter to the English-speaking world and leave it at that.

h1

Get Frisky

February 6, 2007

With this song which might as well have been a poem:

Rent a flat above a shop, cut your hair and get a job.
Smoke some fags and play some pool, pretend you never went to school.
But still you’ll never get it right ‘cos when you’re laid in bed at night
watching roaches climb the wall, if you called your dad he could stop it all.
You’ll never live like common people, you’ll never do whatever common people do,
you’ll never fail like common people, you’ll never watch your life slide out of view,
and dance and drink and screw, because there’s nothing else to do.
Sing along with the common people, sing along and it might just get you through.
Laugh along with the common people, laugh along even though they’re laughing at you
and the stupid things that you do, because you think that poor is cool.

- Pulp

I remember listening to this when I lost my insurance sophomore year of college.

Though it makes me wonder – whether or not class divisions are as obvious in the U.S. as they are in Britain. And something tells me no…

h1

“Ах Александр Сергеевич, милый…!”

January 29, 2007

Ooh, 19th Century Russian Orientalism!

Where the sea forever splashes
By a desolate rocky shore,
Where the moon more warmly glimmers
O’er the mellow twilight hours,
Where the Muslim in his harem
Spends his days in revelry,
There, a sorceress caressed me,
Handed me a talisman.

OK, no, seriously, this is not one of my favourites by Pushkin even though it’s delicious… I guess just couldn’t resist that vision of the harem and the “revelry.”

*cough*

Here’s the poem I really want you to read:

The Prophet

Tormented by a spiritual thirst,
I stumbled through a gloomy waste,
And there a six-winged seraph
Appeared before me at the crossroad.
With touch as light as slumber,
He laid his fingers on my eyes,
Which opened wide in prophecy
Just as a startled eagle’s might.
Upon my ears his touch then fell,
And they were filled with noise and clangs:
I heard the heavens shift on high,
The whispering of angels’ wings,
Sea monsters moving in the deep,
The growing grapevines in the vales.
And then he bent down towards my mouth,
My sinful tongue he ripped right out-
Its slander and its idle lies-
And with his bloody hand inserted
Between my still and lifeless lips
A cunning serpent’s forked tongue.
And with his sword he cleaved my breast
Removed my shaking heart,
And then he seized a blazing coal,
And placed it in my gaping breast.
Corpse-like I lay upon the sand
And then God’s voice called out to me:
“Arise, O Prophet, watch and hark,
Fulfill all my commands:
Go forth now over land and sea,
And with your word ignite men’s hearts.

No, not that Prophet… Or maybe yes… Or maybe… Oh never mind…

What a good translation though, right? I wish I could tell you I did this, but I would be a liar. The translator does not appear to be listed – and that’s a shame.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 81 other followers