It gets personal: a dispatch from the Buguruslan Central City Hospital

As a journalist, I frequently write about both problems and breakthroughs in Russian medicine. I write about the need for the humanization of Russian medical culture following decades of Soviet rule in particular. I also write about funding problems. Every once in a while, this topic gets personal – extremely, painfully personal. My mother-in-law, TatianaContinue reading “It gets personal: a dispatch from the Buguruslan Central City Hospital”

My Christmas present to you all: two short translations from Alexei Ivanov and Vyacheslav Kondratyev

Ivanov and Kondratyev are two Russian writers that you probably haven’t heard of (unless you read Russian, of course). “When Volodka the Lieutenant got up into the back of the tram, everyone recoiled from him. Understanding why, he immediately grew furious and turned against the public. There was, actually, one woman who got up andContinue reading “My Christmas present to you all: two short translations from Alexei Ivanov and Vyacheslav Kondratyev”

A non-statement on what is happening to RIA Novosti

In case you haven’t heard, RIA Novosti, the owner of The Moscow News, the paper that was the original reason for my move to Russia – the paper I currently run, that is – is being liquidated by presidential decree. And RIA, in my totally biased opinion, is not just the biggest Russian news agencyContinue reading “A non-statement on what is happening to RIA Novosti”

10 spectacularly stupid things that people have said to me since EuroMaidan started

EuroMaidan is the general name given to mass protests that erupted in Ukraine when the government backtracked on signing an EU association agreement. According to some folks, the government did this purely to appease Russia. According to other folks, association terms were not favorable enough. I think the truth is somewhere in the middle –Continue reading “10 spectacularly stupid things that people have said to me since EuroMaidan started”

Anna Arutunyan does a liberal translation of Alexander Vvedensky

This is an excerpt from the “Guest on a Horse” poem: Sleek and simple was the stallion As transparent as a stream. Long of mare and hurried temper, Said that he would like some cream. “I’m the chairman of this meeting! Come to join you and parley. Teach me what to do, Creator!” God repliedContinue reading “Anna Arutunyan does a liberal translation of Alexander Vvedensky”